diumenge, 30 de març del 2014

ladran, Sancho, señal que cabalgamos ...



Més que res per tocar la pera a tots aquells que, des de novembre del 2012, no han deixat de menysprear-la per tenir l'idea de cantar en català. Però també perquè popularitzarà arreu del món un dels millors temes de Sau, i potser desperti l'interès per aquest i d'altres grups del país que valen la pena. I finalment, per tenir-los quadrats i tirar endavant malgrat totes les rucades que s'han dit i fer valer les seves arrels.

1 comentari:

Roy Batty ha dit...

el making off (un any preparant el disc!), un article a Enderrock sobre les versions d'aquest tema i l'opinió d'en Pep Sala: “La versió catalana em sembla fantàstica. Està molt bé el que ha fet la Shakira, molt en la seva línia. Però tot això va més enllà de la versió, hi entren els gustos personals. Hi ha gent a qui agradarà més aquesta versió, a altres els agradarà més la de Luz Casal, i altres preferiran la de Sau. Hi ha moltes versions del 'Boig per tu'. Quan algú et fa una versió, al principi et quedes una mica descol·locat, però està bé.” Al marge de la versió en català, Shakira en canta també una adaptació al castellà. “Ens van demanar permís per fer la versió castellana i el vam donar, esclar. Els vam dir que ja n’existia una, però van preferir fer-ne la seva pròpia lectura”