El cap del Servei Social de Lausanne informava al gratuït 20 Minuts, a la seva edició del divendres 11 de Novembre, que hi ha un gran nombre de Grecs, però també d'Espanyols, Portuguesos i Tunisians que, vinguts per buscar feina a la regió, s'apropen a les nostres estructures d'acollida buscant un llit on dormir (...) Els espanyols son el contingent més important. El seu nombre inquieta el Consol i l'Ambaixador Espanyols. El president del Consell dels Residents Espanyols, Francisco Ruiz, en va parlar recentment a Ginebra: Rebem moltes demandes d'ajuda per trobar una feina o un lloc on dormir. Casos extrems, tant pel que fa als llicenciats, com pel que fa als obrers. Però el Consol no té eines per ajudar-los, i alguns Espanyols dormen dins els seus cotxes als carrer de Lausanne (amb l'organització que hi havia quan va venir el Papa per acollir tothom a Madrid, Nchst!). Just perquè us feu una idea de les temperatures d'avui, us deixo veure el sticker al damunt. No sé, companys. Tornem a estar on estàvem. Amb la diferència que no m'imagino ni en Mikimoto, ni als de Españoles en el mundo passant a interviuar la penya que passa les nits als carros. Per cert, algu se'n recorda d'aquell imbècil que va dir que en 2010 vamos a superar ligeramente a Alemania en renta per cápita; les vamos a coger. Si, era en Zapatero ... mentre Alemanya anava pagant el trenets i els dèficits espanyols ... i ara passen pels insolidaris de la pel.lícula.
16 comentaris:
Ja fa dies que passen pel Crane Lane i per tots els pub de Cork espanyols demanant feina. Gent jove qualificada, amb carreres com Meteorologia, Dret, .... i quan mires el CV veus que només han treballat a botigues i bars, o han fet pràctiques per la patilla. La majoria, de moment, són de Madrid i del sud, gent jove, amb un anglès precari. Com tu dius, tornem a estar on estàvem http://www.youtube.com/watch?v=OGUICpvUBno&feature=related
Home, Sinfu, lo de l'anglès precari ... Jo també conec irlandesos que parlaven un espanyol precari després de haver estat un munt d'anys enllà baix. Diguem que és la primera etapa abans de parlar un bon anglès, no?
Vull dir que són gent sense experiència, tot i que com a mínim parlen una mica i no com el Landa, que acava ensenyant a parlar l'espanyol a un alemany!
Doncs no us ho perdeu:tinc un company Geòleg que no li van renovar el contracte de reposador a Mercadona,just quan van assebentar-se de que tenia estudis universitaris.La raó que li van donar és que necessitaven gent amb continuitat a l´empresa i,clar,tenint una carrera a la primera de canvi fotria el camp.Això és trobar-se a terra de ningú.
Ja tenen raó, ja. Els reposadors a Mercadona son coneguts per entrar a l'empresa de joves i no marxar fins que es retiren! I tu, Sinfu, ja només falta que ara ens vinguis amb que Lost in Translation és un remake descafeïnat de Vente a Alemania, Pepe.
A mi em recorda més a un remake creuat entre Fumanchú i lo verde empieza en los Pirineos.
...o "La Vaca y el Prisionero"
Ma questo è incredibile !!! Però quins films veieu vosaltres, mare meva?
Per cert que, sobre lo de Lo verde empieza en los Pirineos, jo creia que anava d'una altra cosa.
Parlant de verde prefereixo, "Que verde era mi valle" (1941).
Jo estic d'acord amb tu, Rivers. Un film excel·lent
El passo molt sovint als alumnes!!! (no tot) Alguna part!!!
Home, Rivers. Me'n alegro que encara quedin bons mestres.
Gràcies senyor Roy!!!!
Tu les tens totes, Rivers!
La noticia es confirma ja estadísticament. La Cuba de Batista, abans Fidel?
Publica un comentari a l'entrada